登录

孩子学习的好帮手词典笔该怎么选?用儿童必买书籍实际测试告诉你答案!



速读:引申含义如果词典笔是孩子使用,那还可以扩展到拼音,文言文,笔顺等等的注解和图示。 但是因为单词简单,但是意义深刻,所以也可以来检验词典笔的翻译通顺程度。 首先我们来了解下词典笔的作用,什么是词典笔?。 个人感觉阿尔法蛋的外形更加适合孩子,温温润润,苍金色的语音按钮也非常明显,让人一眼就能知道它的作用。
首先我们来了解下词典笔的作用,什么是词典笔?

顾名思义词典笔最原始的功能便是代替纸质词典,帮助人们更加迅速的找到自己不认识的汉字或者英文单词的注解,翻译等等。

引申含义如果词典笔是孩子使用,那还可以扩展到拼音,文言文,笔顺等等的注解和图示。当然爸爸妈妈肯定是希望自己花一份的钱买到最全面的产品。

词典笔和点读笔是不是可以互相替代?

如果孩子年龄较小,不建议直接入手词典笔。因为大部分词典笔更接近于工具用笔,相对儿童点读笔会比较枯燥,也没有游戏代入感。所以点读笔更加的偏向于将孩子看书识字的兴趣引发出来,而词典笔则偏向于自主学习的定位,更加系统,更加主扣知识点。

词典笔的适用年龄阶段?

这个就比较广泛了。词典笔几乎可以涵盖所有点读笔能点的书籍。因为大部分词典笔内部都会涵盖非常多的纸质工具书,阿尔法蛋词典笔涵盖20本中小学工具书,全面覆盖学生68类知识点 。签约了牛津词典高阶9。而有道词典笔也内置了230万+词条,最高版本搭载了牛津词典高阶7。同样的,语文部分两支点读笔也包含了市面上最广泛的各大新华汉语词典等等。

所以如果一个3岁的孩子能够熟练操作词典笔,并且不觉得枯燥,那父母不在的时候用词典笔替代点读笔进行阅读,完全是可行的。

哈哈哈哈不过这是理论上,实际生活中个个孩子的发展不一样,爱好也不一样,有些孩子就是爱看书,那他得到了一支工具笔能帮助他看书肯定会高兴坏了。但是相反有些孩子不爱看书,那词典笔就再等等吧。

那向上封顶的年龄呢?没有!有听说过新华词典,牛津词典有上限阅读年龄么?

好了。基本情况就是以上这样。接着我们来看看这两支笔吧!

阿尔法蛋词典笔Q3 VS 有道词典笔2.0

外观

两支笔的外观阿尔法蛋更加圆润可爱一点,而有道是见棱见角的。

个人感觉阿尔法蛋的外形更加适合孩子,温温润润,苍金色的语音按钮也非常明显,让人一眼就能知道它的作用。

有道外形更加商务吧。拿着的感觉虽然说不上是恪手,但是因为笔的背面是金属材质,现在冬天好凉~冻手!

显示方面,有道的字体和显示屏比阿尔法蛋整体会大一些。清晰度二者差不多。

两者的取词笔尖大小大不多,位置也是一样位于笔的下半部分。两支笔的开关也都位于显示屏右侧。除了开关,还有语音按键,然后再没有其他多余按钮,操作都是靠触屏来控制,简单方便。

两支笔在英语查字典,汉语查字典,语音朗读等等方面都很专业。这个毋庸置疑。但是如果是给孩子买,单单考虑这些基本用途也许还不够。下面我们进行实际测评吧~

产品体验

这次我选择了如下几本书来作为检验两支词典笔的参考书籍。

分别是正统的《培生儿童英语分级读物K》,《鹅妈妈童谣》,《没关系没关系》,《诗词中有科学》,《中文分级阅读K4》,这5套书。

选择这5套原因是:

《培生儿童英语分级读物K》英语分级阅读的文章比较传统正规,字体也是很清晰的正楷,大小适中,这可以来检验词典笔的长段翻译和取词的准确性。

《鹅妈妈童谣》英文童谣基本接近中国的古诗性质,虽然翻译上会比古诗简单很多。但是因为单词简单,但是意义深刻,所以也可以来检验词典笔的翻译通顺程度。加之鹅妈妈童谣的字体并非正楷英文,也可以检验词典笔的识别度。

《没关系没关系》这套就是绘本了,一支词典笔如果要能适应6岁以下孩子使用,那么字体怪异的绘本也必须要能够识别。这样才买了不吃亏。

《诗词中有科学》中国古诗的考验级别了。虽然不指望能够英文翻译的很到位,但是可以检验词典笔的朗读和识别能力,同样还有翻译,汉字书写,注解等等含义,是不是真的汉语词典笔看这里就行了。

《中文分级阅读K4》这套是针对小学生的汉语分级阅读,因为是小学生,所以很多汉字还不认识,会有拼音注解。那么能不能帮助孩子辅助拼音在这个环节就可以检验了。

好了~大致的情况就是这样!

开始时期我们先来个预热,我皮了一下,看到手边有份被敦姐很小时候用笔乱画过的鼠标垫。上面有一行房产商名字!词典笔嘛!万物皆可扫!扫它!

阿尔法蛋Q3词典笔我一次扫描就成功了,包括三湘·未来海岸 中间的那个点。它也可以很清楚的识别出来。证明这个点是可以被阿尔法蛋词典笔辨识的。附加分英语翻译都是正确的。

有道2.0失败了,我尝试扫描了3遍,因为中文部分识别不准确所以英文翻译也是错的。

没什么可比性了。这轮阿尔法蛋赢。

开始正经的吧!

1.《培生儿童英语分级阅读K级》

这套书是非常适合小学一年级小朋友的一套英语课外读物,书中的知识点不算很深,故事有趣,单词量适中。文末还有辅助翻译理解。

这次我用两支笔扫描的是一本小朋友梦想成为海盗的书。书里是完整连贯的一则故事。我节选了当中的一段。

阿尔法蛋词典笔对于这段的翻译很人性化也精准。“凯文对海盗着迷,他扮演海盗。”这个翻译中海盗是一个职业,一类人。孩子读完便知道这是一场过家家的游戏。文中的凯文喜欢扮演成海盗。

而有道词典笔的翻译“凯文迷上了海盗。他玩海盗”。。。这个翻译就差强人意了。一般中国人不这么说话。并且he read about pirates这段中的ABOUT有道直接没有翻译出来。而阿尔法蛋则妥帖的翻译为关于,让整个句子更加的通顺。

同样阿尔法蛋翻译的“画海盗的画”和有道“画海盗画”虽然只有一个“的”的区别。但是含义完全不一样。

主题:词典笔|孩子|点读笔|牛津词典|有些孩子